|
Idiosyncrasies of the German Language
Read the article this discussion is about
-
bossel
-
cmryor
-
bossel
-
cmryor
-
pennywhitting
This archived discussion is "read only".
For the corresponding "live" discussions, post in the active topic forum here.
»
bossel
- grrrrumble!
hi colleen, i have to say, you get annoying, girl! nothing to criticize. what shall a nit-picker (that i am) do then? well, grumble of course. ha! one thing: you forgot to give a title to your picture this time.
»
cmryor
- Hallo, Bossel!
Hi Bossel, Ich bin gleich wieder da! I have been out west for a week so just now got your message. I did put a caption in the picture. Thanks for your merciful comments this week. ;) Mach's gut,
»
bossel
- hi, colleen.
my heart is filled with mercy, but there are my several personality disorders on top which make me criticize you. (as long as you don't take it personally.) poor girl! did you really want to say. "Ich bin gleich wieder da!" (in the other discussion)? or 'ich bin endlich wieder da!'. what you wrote, means 'i'll be back in a moment.' you see, how merciful i am. but i always hope, others correct me when i make mistakes, in the same way as i try to handle their's. (okay, you don't make many mistakes, my comments are usually only additions. but you know what i mean.)
»
cmryor
- Okay, correction, Herr Bossel:
Okay, correction, Herr Bossel: It should be "theirs," anstatt "their's." ;) ha! I wrote back to you at the Kaffeetrinken article. Bis bald,
»
pennywhitting
- Thanks
This article was so helpful. I've always been intimidated by the length of German words. Not now. I'll simply break them into managable parts. All the best. Glenice
Please follow the guidelines set forth in the
Suite101 Posting Etiquette
when adding to the discussion.
|