Esperanto and Popular Music: Re: Esperanto & Poular Music

Read the article this discussion is about


  1. chanson13

This archived discussion is "read only".



Top 1.   Jun 7, 2002 6:22 PM

» chanson13 - Re: Esperanto & Poular Music

In response to message posted by rik:

Saluton, Joelle Rabu here in British Columbia, Canada. I recorded an album in 1986 entitled PASSPORT, which featured 3 songs in Esperanto (2 Edith Piaf tunes and one of my own LA Valso Patrina), plus a song in 10 languages entitled: Esperanto, which I wrote to celebrate the 100th anniversary of the language in Poland the following year. My trio and I attended the 1987 congress and did a concert in Warsaw. Most of my songs have been translated into Esperanto as I have love performing in different languages(I speak French, English, German and Sign language)however I find the translation of some of them to be awkward in poetry. They were translated by non-musical people. My 1986 recording is no longer available except on dinasaur(!)vinyl. I hope one day to record a CD in Esperanto providing I can find good translations of my style of songs (torch, chanson-dramatique)and of course the funding to do such a project! My PASSPORT vinyl and cassette recording is available for sale in Rotterdam at the UEA office and also via my own mail order email service.
Interesting viewing your site, nice job!
Cheers, joelle (www.joellerabu.com)

-- posted by chanson13


Post this Discussion Post to facebook Add this Discussion Post to del.icio.us! Digg this Discussion Post furl this Discussion Post Add this Discussion Post to Reddit Add this Discussion Post to Technorati Add this Discussion Post to Newsvine Add this Discussion Post to Windows Live Add this Discussion Post to Yahoo Add this Discussion Post to StumbleUpon Add this Discussion Post to BlinkLists Add this Discussion Post to Spurl Add this Discussion Post to Google Add this Discussion Post to Ask Add this Discussion Post to Squidoo


Please follow the guidelines set forth in the Suite101 Posting Etiquette when adding to the discussion.