|
|
|
|
|
Esperanto and Science Fiction. Part OneRead the article this discussion is about
This archived discussion is "read only".
» David_Poulson - Mack Reynolds From England, Rik Dalton sent me this information:"In the magazine version of Mack Reynold's "Border Breed nor Birth", there were a couple of columns describing Esperanto but I think they were omitted from the book." Much obliged, Rik! -- posted by David_Poulson » rik - Esperanto and Science Fiction I too was introduced to Esperanto by sf. A long time ago. In about 1940 (when sf itself was not well known outside the pulp mags, I came across an article in "Futre Fiction" abt Esperanto. It was by Charles Hornig, once a well known editor.I had heard of Esperanto before but this made me decide to learn it. I late found that at about that time Forry Ackerman had edited a sf fanzine called "Guteto" mainly abt Esperanto. I was given an old copy which consisted mainly of a checklist of sf books in Esperanto. I may still have it but my collection is large and chaotic -- posted by rik » David_Poulson - Re: checklist Thanks for dropping by, Rik, and for providing the extra information.I hope you find the checklist you mention as readers of this topic will be interested to hear of any Esperanto-related sci-fi titles I have omitted. Forry Ackerman's web site is here: -- posted by David_Poulson » LeeM1023 - Esperanto Science Fiction I wonder if you know the little book La Lasta Usonano: Fragmento el la Taglibro de Kan-Li. It was published by the Esperanto-Verlag Ellersiek & Borel G.m.b.H., Berlin and Dresden,in 1924. It's part of the "Esperanta Biblioteko Internacia" series, number 20.The book itself is about 3X5 inches, 48 pages. The story was written by J.A. Mitchell and translated into Esperanto by Lehman Wendell of Tacoma, Washington (US), in 1910. The story is about the distant future after some type of cataclysm has destroyed American civilization. A group of Persian mariners sail to the former U.S., and encounter a tiny group of survivors after viewing some of the faded wonders that remain. Things go sour, and the end is rather tragic. The translation is unreproachable. There were a number of titles in this series of publications, but I think most of them were folk tales and short classics. Lee Miller -- posted by LeeM1023 » David_Poulson - J.A. Mitchell What a welcome contribution, Lee. Thanks for calling by.I didn't know of that work. I suppose that the author is John Ames Mitchell (1845-1918), artist, novelist and editor of Life magazine from 1883 to 1918. What a pity that works like this - especially if the translation is as good as you say - have disappeared. I'd really like to read this story. Slim chance! I have three different anthologies of American literature but Mitchell doesn't get a mention in any of them. Thanks for bringing him to our attention. -- posted by David_Poulson » LeeM1023 - Little-known works Yes, there are many Esperanto works that are hard to come by, some of them quite famous.I am sloooowly serializing the Esperanto translation of The Adventures of Baron Munchhausen in the "elektronika Bulteno" of the Esperanto Association of St. Louis (USA). Anyone would be welcome to visit at http://www.bigfoot.com/~bulteno I'm not sure La Lasta Usonano would be my next project (the process of retyping a text is not my most favorite activity!), but Esperantists need to think about doing this kind of work--getting the classics up and on the web. Don Harlow has definitely been the master of this task so far. Actually, I think my next project may be putting Kalocsay's Lingvo Stilo Formo into electronic form; I recently was fortunate enough to find a copy of the 2nd edition, and it's so often referred to that electronic access would be great. One of the chapters from this work is at our "Bulteno" site in the current november issue--but be warned: it's about "medieval Esperanto" and it may shatter some of your previous ideas about the language . . . Lee Miller -- posted by LeeM1023 » rik - re Checklist (Guteto) To my astonishment I managed to find it! If you would like it send me your snailmail address and I will send it to you. It is only 8 pages measuring 3 1/4 " x 7" . If you do not want to keep it after you have read it you may like to send it to an Esperanto library or museum as it is probably extremely rare.It is Vol. 4 No.2 .Researched by Forj^ak and published by Morojo (see Forry's site) for FAPA (Fantasy Amateur Press Assn). Best wishes Rik -- posted by rik
Please follow the guidelines set forth in the Suite101 Posting Etiquette when adding to the discussion. |
|
|
|