Romani: Mashkar le gadjende leski shib si le Romeski zor


© Robert Henderson
Articles in this Topic    Discussions in this Topic

"Surrounded by the gadje, the Rom's only defence is his tongue." This Romani proverb explains how the Rom (Gypsies in English, Gitanos in Spanish, Tzigani in Hungarian) have survived their thousand-year exile among incomprehensible, often hostile gadje (non-Rom).

Scholars believe the Rom (Roma, Lom, or Dom in some dialects) were one of several tribes wandering the Indian subcontinent centuries ago. For unknown reasons, the Rom's legendary amaro baro them ("our big land") couldn't hold them. Striking northwest for lands unknown, the Rom have travelled among strangers ever since, relying on their wits and pursuing vocations suited to their transient lifestyle. Distinctive customs, and the fact that many Rom consider hustling gadje a noble profession, have earned them a place in the folklore of every people they meet.

From their original Sanskrit-related tongue, the Rom have spun a linguistic fabric so intricate it defies conventional paradigms. A brief overview cannot hope to capture the richness of the international phenomenon called Romani (Romany, in some texts). Insofar as generalisation is the road to ruin where the Rom are concerned, I will keep to the high road and trust the links to draw intrigued readers into the alleys.

Most experts recognise three non-exclusive Romani dialect groups. In order of fidelity to the mother tongue, they are: a) Sinto-Manush, or the Balkan-Carpathian-Baltic group, spoken mostly in Eastern and Northern Europe; b) the Gurbet-Cerhan group, spoken only in Balkan countries; and c) the Kalderash-Lovar group, or Vlax, spoken by many European and most New World Rom. Each group enfolds countless smaller traditions; individual Rom tribes, called "families," frequently have their own Romani. Speakers are more or less intelligible to other families whose Romani is in the same dialect group, but placing some dialects squarely in a single group is difficult. Linguists alone quarrel over the categories; the Rom seem content to blend competing dialects into new ones and move on.

The Patrin Journal's opening lines, written in two Romani dialects, bear witness to this diversity:

1) Romále! Phralále! The Patrin si katé ando Internet te phenél le gadjénge pe amarí kultúra.

2) Rom! Prale! The Patrin hi-lo káte an u Internet te penél ap u gádje pre i mári kultúra.

Predictably, Greek, Slavic, Germanic and Romance languages all coaxed new dialects from Romani's Indian roots. Note the German influence on the northern European Romani in sentence 2:

1) But baxt aj sastimós tuménge!

Go To Page: 1 2


Post this Article to facebook Add this Article to del.icio.us! Digg this Article furl this Article Add this Article to Reddit Add this Article to Technorati Add this Article to Newsvine Add this Article to Windows Live Add this Article to Yahoo Add this Article to StumbleUpon Add this Article to BlinkLists Add this Article to Spurl Add this Article to Google Add this Article to Ask Add this Article to Squidoo


Here's the follow-up discussion on this article: View all related messages

6.   Jan 31, 2004 8:02 AM
In response to message posted by rkhen:

hickory, dickory, dock
Hae a keek at this...
Sheep counting,
http://www.slaidburn.o ...


-- posted by RayBell


5.   Jan 31, 2004 7:58 AM
In response to message posted by rkhen:

Many Lowlanders are completely unaware how much Gaelic is used by them... for instance ...


-- posted by RayBell


4.   Aug 10, 2001 7:08 PM
Hi Spikey,

Street language will do that to you. Traditionally it's viewed as limited and impoverished, which of course is a ridiculous hypothesis. Unlike standard speech, street lingo is undiscipl ...


-- posted by rkhen


3.   Aug 2, 2001 9:00 AM
In response to message posted by andysilva:

its amazing how many southerners who have watched a couple of episodes of 'only foo ...


-- posted by KhaosGoblin


2.   Mar 31, 2001 4:37 PM
Hi, Andy.

I'll be. I've used "scran" myself, and never suspected it was anything but indigenous Scots. Unlike "kushti," for example, which doesn't look Scots, scran, barrie and radge could easily ...


-- posted by rkhen





Join the latest discussions

For a complete listing of article comments, questions, and other discussions related to Robert Henderson's World Languages topic, please visit the Discussions page.