Foundations of Japanese etiquette -- a primerSo, from the very outset, Americans and Japanese have a very different outlook on society and their position in it. Americans go for confrontation; Japanese for conciliation. Americans say what they want and what they feel; Japanese say what they think the listener wants to hear, and the listener understands the hidden meaning and acts on it. Americans want to win; Japanese want everyone to save face. Americans say: "The squeaky wheel gets the grease!" Japanese say: "The nail that is sticking up gets hammered down." Here are some more single sentence representations of the difference in our social philosophies. Please think carefully about each one, and the idea it represents. Please keep in mind that this is not meant to represent the real feeling or belief of the speaker, but the social facade he is operating under. Thus, the American idea of "You and I are equals," may or may not be your true feeling when meeting the president or a homeless person. The Japanese may not feel humble when entertaining a houseguest. But all parties will behave as though they believe these assumptions, or else one will be considered rude. A=American concept; J=Japanese concept A. My house is your house; help yourself! A. I bought you a great present, you're going to love it! A. I am independent. A. Let's get to the point! A. "I'm sorry" is an admission of guilt. A. I ask questions to politely show I'm interested. A. Let's try my idea. A. I like to be complimented, and I'll say "thank you" in return. A. Drinking and sex are sins which I feel guilty for enjoying. A. "No" means "no."
The copyright of the article Foundations of Japanese etiquette -- a primer in Japan is owned by Lance Lindley. Permission to republish Foundations of Japanese etiquette -- a primer in print or online must be granted by the author in writing.
Articles in this Topic
Discussions in this Topic
|