Aesop and Jataka Fables


© Mary C. Legg

Jataka, Aesop, fables, animal wisdom, children's literature, classical literature, comparative literature, Indian fables, stories, wisdom literature, educational stories, moral fables

In the preface to Indian Fairytales, Joseph Jacobs surmises that approximately one-third of European fairytales derive from Indian sources, transferred into the west through the Gipsies, Jews, Crusades and travellers that criss-crossed the trade-routes.

Many taken from the Tales of the Bidpai and Barlaam and Josaphat were very liely added into the anthologies of Aesop's fables duting the Middle Ages because they were conducive to strong moralism and lent well to sermonizing.

Similarities between the tales within Jacob's collection and Aesop are strong with some fables easily comparable. In the Jataka collection there is the story of The Lion and the Crane and in Aesop, The Wolf and the Crane. The theme is nearly identical, but the characters are not. In the Lion and the Crane, the crane acts in a purely idealistic manner, expecting no reward. However, he is no stupid bird and props the lion's maul open wiht a stick before retrieving the bone. He is circumspect and maintains a proper respect for life. In the Aesop version, Wolf and Crane, the crane is rpesented as foolhardy, sticking its head down the lion's maul without any forethought. The dialogue between characters within the Indian version is extended, showing the characters to be sophisticated; but in the Aesop, the characters are scarcely sketched as the importance of theme overrides characterization. In the Aesop, the crane aids the wolf out of purely self-seeking motives of gaining a reward and thus risks his life. In the original Aesop, the fables had no morals attached-the morals were added on later for dogmatic reasons. In the Jataka, the morals are written into the stories as the overall theme of the collection is spiritual development, but often enlightenment is present in comical ways.

Another significant difference between the two collections is that the Indian fables have a mixed cast of humans and animals with about equal participation. Moreover, there are transformation myths included in the collection as people change into animal forms or animals change into human form. The dialogue is also extended, often witty as the animals try to outwit one another through trickery and deceit. In Aesop, the animals are stereotyped. The frog, an object of ridicule in ancient Greece, is ridiculous. The turtle or tortoise, being slow of movement, is slow of mind as it demands of the eagle to give him subsonic free-fall lessons. However, in the Indian fables, this is not so. The crane appears as circumspect and saintly in its benevolence toward the lion, appears later as cruel and grasping in trickery regarding the fish. The crab outwits the wily, using not only its brain, but its redoubtable might.

Go To Page: 1 2


The copyright of the article Aesop and Jataka Fables in Fairytales is owned by . Permission to republish Aesop and Jataka Fables in print or online must be granted by the author in writing.

Post this Article to facebook Add this Article to del.icio.us! Digg this Article furl this Article Add this Article to Reddit Add this Article to Technorati Add this Article to Newsvine Add this Article to Windows Live Add this Article to Yahoo Add this Article to StumbleUpon Add this Article to BlinkLists Add this Article to Spurl Add this Article to Google Add this Article to Ask Add this Article to Squidoo