A Digression and ProgressionWhen Zamenhof discovered that Modern English didn't possess a grammar, that nouns didn't decline, weren't divided into three categories of masculine, feminine and neuter, that verbs didn't conjugate or group themselves into "strong and weak", or "regular and irregular," he was very excited. English had hardly any case endings and its verbs were simpler than those of any other language he had previously studied. All the very difficult grammatical complexities of Old English had just been completely abandoned. Not needed! Could English be the international language he was looking for? How many times have I been asked this same, sensible question! Many times! So, for a change, instead of giving a sensible answer, here is my utterly untruthful account of why Zamenhof found English unsuitable. One evening, a tired young man put aside the textbook he had been studying (its title was English in 30 days) and plodded into the kitchen for a cool drink of water. Seeing a glass already full, he drank it greedily and made his way back to his work table, whereupon his overtired brain began to spin like a top! The glass had contained 100% proof vodka! In a semi-drunken delirium, Zamenhof snatched up pen and paper, threw the textbook into a corner, and began to write at top speed. IN ENGLISH YOU WRITE MANCHESTER AND PRONOUNCE IT LIVERPOOL! I take it you already know Beware of heard, a dreadful word And here is not a match for there There's cork and work and card and ward Zamenhof stopped. He wasn't fifty-five, only fifteen, but with his head reeling he felt fifty-five. He dropped his pen, as questions rushed into his head faster than he could write them down. Later on he remembered some of them, recorded them for posterity, and here they are.
The copyright of the article A Digression and Progression in Esperanto is owned by David Poulson. Permission to republish A Digression and Progression in print or online must be granted by the author in writing.
Articles in this Topic
Discussions in this Topic
|