The Influence of Latin and Norse on the Goidelic Languages - Page 2


© Morag Gladstone
Page 2
Thomson quotes two examples of inscriptions found in the Isle of Man of Celtic personal names written in Latin letters, and he cites Jackson's conclusion that the population at this time, c. 500, was bilingual, speaking both Irish and British (9, p. 58). Geographically surrounded by both Brythonic and Goidelic languages Manx would have been influenced from both. This leads to problems in identifying the etymology of Manx. Of approximately two hundred Latin inscriptions of Celtic origin there are only a dozen in the south of Scotland and four in Man. At the end of the sixth century it is thought that the upper classes in the Highlands had some knowledge of Latin and unfortunately we have no evidence to show what language or languages were in Man at this time. Scottish Gaelic and Manx were not as yet particularly distinctive therefore any words present in their vocabulary derived from Latin date back to their common ancestor Old Irish.

The table below shows examples of Irish borrowings of Latin words. The Scottish Gaelic and Manx equivalents are given to show their development from Old Irish.

LatinOld IrishSc GManxEnglish
ecclesiaeclaiseaglaisagglishchurch
anima--anamannymsoul
benedictiobeannachtbeannachdbannaghtblessing
credo--creidcredjalbelieve
peccatumpeacapeacadhpeccahsin
argentumairgiodairgead--money
lego--leughlhaihread
liber--leabharlioarbook
quinniocín*----book
* In the fifth century Irish books were made up of five vellum leaves, which is where this word derives from (3, p. 172).

Latin also influenced the written language, its Roman letters being adapted to what we refer to as cló-gaelach. Ó Cróinín states that within a century the Irish had assimilated Latin and its traditions 'to the point where Irish Latin writers were indistinguishable, either in style or in language, from their continental counterparts' (3, p. 172). This striking achievement has been attributed to the teaching of grammar. The grammar books of the Late Roman schools which were available at the start of the century were far too advanced for beginners. A teacher, Asper, adapted the elementary grammar book of Donatus and produced the Ars Asporii which was widely used and established itself in the schools by the seventh century (3, p. 176).

As Scotland and Ireland shared the same literary language, Common Classical Gaelic, until the seventeenth century (10, p. vi), it is difficult to identify the developments in the vernacular language in Scotland. The languages did not begin to diverge until the 13th century, when there became a distinction between West (Irish) and East Gaelic (Scotland and Man) (1, p. 63). Once again this distinction is not rigid, given that we know little of the Gaelic spoken in the middle areas e.g. Galloway.

Go To Page: 1 2 3 4 5


The copyright of the article The Influence of Latin and Norse on the Goidelic Languages - Page 2 in Celtic Internet Resources is owned by Morag Gladstone. Permission to republish The Influence of Latin and Norse on the Goidelic Languages - Page 2 in print or online must be granted by the author in writing.

Post this Article to facebook Add this Article to del.icio.us! Digg this Article furl this Article Add this Article to Reddit Add this Article to Technorati Add this Article to Newsvine Add this Article to Windows Live Add this Article to Yahoo Add this Article to StumbleUpon Add this Article to BlinkLists Add this Article to Spurl Add this Article to Google Add this Article to Ask Add this Article to Squidoo